Explicitation and implicitation of Dutch and German nominal compounds in translated fiction and non-fiction
Explicitation and implicitation are two translatological concepts that translation researchers have been investigating ever since their first mention by Vinay/Darbelnet (1958/1977), but especially after Blum-Kulka (1986) formulated her explicitation hypothesis and introduced corpus-based research in translation studies. Research got a further impetus when Baker (1993) embarked upon the search for possible translation universals and Klaudy/Károly (2005) postulated the asymmetry hypothesis, which was adapted by Becher (2010). The numerous studies on explicitation and implicitation are, however,... Mehr ...
Verfasser: | |
---|---|
Dokumenttyp: | conference |
Erscheinungsdatum: | 2016 |
Schlagwörter: | Languages and Literatures / implicitation / explicitation / relevance theory / nominal compounds / Dutch / German |
Sprache: | Englisch |
Permalink: | https://search.fid-benelux.de/Record/base-26675497 |
Datenquelle: | BASE; Originalkatalog |
Powered By: | BASE |
Link(s) : | https://biblio.ugent.be/publication/7180084 |