The LiLaH Emotion Lexicon of Croatian, Dutch and Slovene

Abstract: In this paper, we present emotion lexicons of Croatian, Dutch and Slovene, based on manually corrected automatic translations of the English NRC Emotion lexicon. We evaluate the impact of the translation changes by measuring the change in supervised classification results of socially unacceptable utterances when lexicon information is used for feature construction. We further showcase the usage of the lexicons by calculating the difference in emotion distributions in texts containing and not containing socially unacceptable discourse, comparing them across four languages (English, Cr... Mehr ...

Verfasser: Ljubešić, Nikola
Markov, Ilia
Fišer, Darrja
Daelemans, Walter
Dokumenttyp: conferenceObject
Erscheinungsdatum: 2020
Schlagwörter: Linguistics
Sprache: Englisch
Permalink: https://search.fid-benelux.de/Record/base-26673724
Datenquelle: BASE; Originalkatalog
Powered By: BASE
Link(s) : https://hdl.handle.net/10067/1748250151162165141

Abstract: In this paper, we present emotion lexicons of Croatian, Dutch and Slovene, based on manually corrected automatic translations of the English NRC Emotion lexicon. We evaluate the impact of the translation changes by measuring the change in supervised classification results of socially unacceptable utterances when lexicon information is used for feature construction. We further showcase the usage of the lexicons by calculating the difference in emotion distributions in texts containing and not containing socially unacceptable discourse, comparing them across four languages (English, Croatian, Dutch, Slovene) and two topics (migrants and LGBT). We show significant and consistent improvements in automatic classification across all languages and topics, as well as consistent (and expected) emotion distributions across all languages and topics, proving for the manually corrected lexicons to be a useful addition to the severely lacking area of emotion lexicons, the crucial resource for emotive analysis of text.