Een pracht van een constructie vs een prachtconstructie. An exploratory corpus study of Dutch expressive binominal constructions in syntax and morphology

The Dutch een-schat van-een-kind-construction has captured the attention of various linguists for decades (e.g., Paardekooper 1956, Everaert 1992, Foolen 2004, Verhagen 2005). Although een schat van een kind is a common expression, examples such as die kast van een woning (Verhagen 2005: 202) show that there exists a semi-schematic pattern [Det N1 van (een) N2], which is subject to considerable variation. This study aims to re-examine this binominal expressive construction and to compare it with a potential morphological counterpart in the form of a [N1 N2]N2 compound. We focus on four positiv... Mehr ...

Verfasser: Detaye, Séverine
Van Goethem, Kristel
Hendrikx, Isa
Dokumenttyp: conferenceObject
Erscheinungsdatum: 2022
Schlagwörter: Dutch linguistics / Expressive binominal construction / Corpus study / Construction Grammar
Sprache: Englisch
Permalink: https://search.fid-benelux.de/Record/base-26672511
Datenquelle: BASE; Originalkatalog
Powered By: BASE
Link(s) : http://hdl.handle.net/2078.1/267681

The Dutch een-schat van-een-kind-construction has captured the attention of various linguists for decades (e.g., Paardekooper 1956, Everaert 1992, Foolen 2004, Verhagen 2005). Although een schat van een kind is a common expression, examples such as die kast van een woning (Verhagen 2005: 202) show that there exists a semi-schematic pattern [Det N1 van (een) N2], which is subject to considerable variation. This study aims to re-examine this binominal expressive construction and to compare it with a potential morphological counterpart in the form of a [N1 N2]N2 compound. We focus on four positively-connotated N1s, namely schat ‘treasure’, droom ‘dream’, pracht ‘splendor’ and wonder ‘miracle’, three of which can be fitted into both the syntactic and morphological pattern: (1) een schat van een kind (lit. a treasure of a child) vs *een schatkind (lit. a treasure child) (2) een droom van een huis (lit. a dream of a house) vs een droomhuis (lit. a dream house) (3) een pracht van een dochter (lit. a splendor of a daughter) vs een prachtdochter (lit. a splendor daughter) (4) een wonder van een vrouw (lit. a miracle of a woman) vs een wondervrouw (lit. a miracle woman) Example (1) shows that the occurrence of the corresponding compound is not systematical. Conversely, there exist other nominal compounds with an expressive N1 but without a syntactic counterpart (e.g., een topvakantie ‘a top vacation’ vs *een top van een vakantie ‘a top of a vacation’). The central research questions of this study are the following: i. To what extent do the syntactic patterns involving schat, droom, pracht and wonder differ from each other? ii. To what extent do the morphological patterns with droom, pracht and wonder differ from each other? iii. To what extent do the syntactic and morphological patterns with the same evaluative N1 differ from each other (e.g., een droom van een N vs een droom-N)? The differences and similarities between the various patterns will be determined by a corpus analysis of their semantic and formal properties, ...