C’est trop auch! The Translation of Contemporary French Literature Featuring Urban Youth Slang

The French post-colonial novel has recently been witnessing the emergence of urban youth language or français contemporain des cités (Goudaillier 2001). This linguistic variety allows underprivileged youths from multi-ethnic suburbs to rebel against authority by deliberately violating standard language norms. Its characteristics include frequent lexical input from immigrant languages, in particular Arabic and English, and the use of verlan at the morphological level, with the latter involving a form of back slang using syllabic inversion, which can be recurrently applied to heighten its coding... Mehr ...

Verfasser: Linn, Stella
Dokumenttyp: Artikel
Erscheinungsdatum: 2016
Reihe/Periodikum: Linn , S 2016 , ' C’est trop auch! The Translation of Contemporary French Literature Featuring Urban Youth Slang ' , International Journal of Literary Linguistics , vol. 5 , no. 3 , 6 , pp. 1-28 . https://doi.org/10.15462/ijll.v5i3.69 ; ISSN:2194-5594
Schlagwörter: Slang / verlan / multilingualism / street culture / identity / illusion of authenticity / translation strategies / comparable corpus French-Dutch / ethnic minority writers / Faïza Guène
Sprache: Englisch
Permalink: https://search.fid-benelux.de/Record/base-26671349
Datenquelle: BASE; Originalkatalog
Powered By: BASE
Link(s) : http://hdl.handle.net/11370/91643c78-4c0a-424f-afaa-4733915cc859