Polyglossia and Nativization. The translation of zoonyms in early Dutch Bibles. Research material.
Studien handlar om översättning av exotiska djurnamn i tidiga nederländska Bibelöversättningar. Genom att titta på hur en översättare har löst ett problem (till exempel, att översätta ett exotisk djurnamn så exakt som möjligt eller alternativt använda ett mindre exakt men mer vanlig nederländsk djurnamn istället) vill jag studera vilka ideologier en översättning bygger på (t.ex. lojalitet gentemot en textuell tradition eller maximal anpassning till målspråket). Forskningsdata är översättningsekvivalenter av trettio djurnamn i Gamla Testamentet (minus psalmerna) i fem nederländska bibelöversätt... Mehr ...
Verfasser: | |
---|---|
Dokumenttyp: | other |
Erscheinungsdatum: | 2021 |
Verlag/Hrsg.: |
Stockholms universitet
|
Schlagwörter: | Studier av enskilda språk / Specific Languages / Litteraturstudier / Specific Literatures / Språk och litteratur / Languages and Literature / Humaniora och konst / Humanities and the Arts |
Sprache: | Englisch |
Permalink: | https://search.fid-benelux.de/Record/base-26663204 |
Datenquelle: | BASE; Originalkatalog |
Powered By: | BASE |
Link(s) : | https://doi.org/10.5878/n0vq-mb77 |