Référence aux procès dans les récits de quasi-bilingues russes/français

Notre étude porte sur le rôle de la langue première (L1) et de la langue seconde (L2) dans l’expression de procès en L1 et en L2 dans les récits de fiction produits par des apprenants très avancés russophones du français que l’on peut définir comme quasi-bilingues. Notre analyse se base sur les différences entre les systèmes temporo-aspectuels du russe et du français et sur les propriétés internes des prédicats (typologie de Vendler 1967). Les résultats des analyses montrent une influence de la L1 sur la prise de perspective temporelle pour l’expression d’activités en L2, et l’influence de la... Mehr ...

Verfasser: Aleksandrova, Tatiana
Dokumenttyp: Artikel
Erscheinungsdatum: 2013
Verlag/Hrsg.: Association française de linguistique cognitive
Schlagwörter: acquisition de langue seconde / aspect / bilinguisme / français / russe / temps / acquisition / anglais / néerlandais / turc / verbes de posture / vietnamien / bilingualism / French / Russian / second language acquisition / tense / Dutch / English / posture verbs / Turkish / Vietnamese
Sprache: Französisch
Permalink: https://search.fid-benelux.de/Record/base-26639834
Datenquelle: BASE; Originalkatalog
Powered By: BASE
Link(s) : http://cognitextes.revues.org/639