Effect of Previous Translations on Retranslation: A Case Study of Russian-Dutch Literary Translation

As Outi Paloposki and Kaisa Koskinen (2010) correctly stated in their article on the “fine line between retranslating and revising”, the exact relationship of a text with the previous translation(s) cannot always be determined, even if the most recent translation is presented (in the paratext to the edition) as a ‘retranslation’, ‘re-edition’ or ‘revision’. Indeed, in practice the “labels” of “(re)translation, (…) revisions, adaptations and retellings” are “hard to separate and cover different contents” in different circumstances (Van Coillie 2014). In this paper I will try to study the effect... Mehr ...

Verfasser: Piet Van Poucke
Dokumenttyp: Artikel
Erscheinungsdatum: 2020
Reihe/Periodikum: TranscUlturAl, Vol 12, Iss 1, Pp 10-25 (2020)
Verlag/Hrsg.: Department of Modern Languages and Cultural Studies
University of Alberta
Schlagwörter: Translating and interpreting / P306-310
Sprache: Englisch
Spanish
Französisch
Permalink: https://search.fid-benelux.de/Record/base-26625636
Datenquelle: BASE; Originalkatalog
Powered By: BASE
Link(s) : https://doi.org/10.21992/tc29486