Les parlers romans dans l'atlas sonore des langues et dialectes de Belgique

We here describe a speaking linguistic atlas which takes the form of a website presenting an interactive map of Belgium, where one can click on around fifty survey points to listen to and read the same story in endogenous regional languages (Romance and Germanic languages). We recordedthe Aesop fable “The North Wind and the Sun” (used by the International Phonetic Association to illustrate a number of languages of the world) in order to highlight the richness of Picard and Walloon, in particular. ; Nous décrivons ici un atlas linguistique sonore qui prend la forme d’un site web présentant une... Mehr ...

Verfasser: Boula de Mareüil, Philippe
Mahin, Lucien
Vernier, Frédéric
Dokumenttyp: Artikel
Erscheinungsdatum: 2020
Verlag/Hrsg.: HAL CCSD
Schlagwörter: speaking atlas / dialectology / Walloon / Picard / endangered languages / linguistique / dialectologie / wallon / langues en danger / [INFO.INFO-CL]Computer Science [cs]/Computation and Language [cs.CL] / [INFO.INFO-DB]Computer Science [cs]/Databases [cs.DB] / [SHS.LANGUE]Humanities and Social Sciences/Linguistics
Sprache: Französisch
Permalink: https://search.fid-benelux.de/Record/base-26554741
Datenquelle: BASE; Originalkatalog
Powered By: BASE
Link(s) : https://hal.science/hal-03047333

We here describe a speaking linguistic atlas which takes the form of a website presenting an interactive map of Belgium, where one can click on around fifty survey points to listen to and read the same story in endogenous regional languages (Romance and Germanic languages). We recordedthe Aesop fable “The North Wind and the Sun” (used by the International Phonetic Association to illustrate a number of languages of the world) in order to highlight the richness of Picard and Walloon, in particular. ; Nous décrivons ici un atlas linguistique sonore qui prend la forme d’un site web présentant une carte interactive de Belgique, où l’on peut cliquer sur une cinquantaine de points d’enquête pour écouter et lire une même histoire en langues régionales endogènes (romanes et germaniques). Nous avons enregistré la fable d’Ésope « La bise et le soleil » (utilisée par l’Association phonétique internationale pour illustrer nombre de langues du monde) dans le but de mettre en valeur la richesse du picard et du wallon, en particulier.