In Vlaanderen Vlaamsch! Translation Practices in Flemish Legal Journals: The Case of Rechtskundig Tijdschrift voor Vlaamsch-België (°1897)

The declaration of Belgian independence in 1830 constituted a major turning point in Belgian language history: French was almost instantly installed as the only official language in public offices and judicial cases, which left the majority of Flemish citizens unable to understand or reply to official documents. While the monolingual French authorities quickly recognized the necessity of providing Flemish translations of laws and decrees, numerous Flemish jurists and officials criticized these official translations for being inadequate, since they contained several errors in syntax and legal t... Mehr ...

Verfasser: Marianne Van Remoortel
Dokumenttyp: Artikel
Erscheinungsdatum: 2017
Reihe/Periodikum: Journal of European Periodical Studies, Vol 2, Iss 1 (2017)
Verlag/Hrsg.: Ghent University
Schlagwörter: legal journal / translation practices / Belgium / the nineteenth century / Periodicals / AP1-271
Sprache: Englisch
Permalink: https://search.fid-benelux.de/Record/base-26540441
Datenquelle: BASE; Originalkatalog
Powered By: BASE
Link(s) : https://doi.org/10.21825/jeps.v2i1.2351