1.
Language For Trade
A multidimensional approach toward the use of Colloquial Belgian Dutch in Flemish television subtitling. Further evidence for the gradual acceptance of tussentaal
2.
3.
4.
5.
Duamana traduko por la Rusa Caro : Pri 17a-jarcentaj novaĵ-tradukoj en "Vesti-Kuranty"
Open Science and Linked Data to Create a FAIR Corpus of Intra-Belgian Book Translations 1970-2020
Open Science and Linked Open Data for Intra-Belgian Book Translations 1970-2020
Ut legis, ita vertis ! Autour de deux traductions françaises de Platon à la Renaissance
Open Science and Linked Data to Create a FAIR Corpus of Intra-Belgian Book Translations 1970-2020 ...
Open Science and Linked Open Data for Intra-Belgian Book Translations 1970-2020 ...
Translating and retranslating Sans famille, or how to make the Dutch love Hector Malot ; Traduire et retraduire Sans famille, ou comment faire aimer Hector Malot aux Pays-Bas