1.
Neviʾim rishonim = De eerste profeten. : ʻim tirgum Hollandit. /
2.
3.
4.
Imrot ṭehorot : kolel.Yirmeyah, Yeḥezḳʾel, Tere ʻaśar, Daniʾel, ʻEzra, Neḥemyah ṿe-Divre ha-yamim, menuḳad u-muṭʻam ʻal pi ha-Masorah.ʻim tirgum Hollandit. /
Die Authentie und der hohe Werth des Evangeliums Johannis, mit Rücksicht auf neuere Einwendungen, für Wahrheit suchende Bibelfreunde : Eine von der Gesellschaft im Haag in den Nied...
Die Souterliedekens : Beitrag zur Geschichte der ältesten niederländischen Umdichtung der Psalmen /
La Sainte Bible, rʹesumʹee dans son histoire et dans ses enseignements, par H. Wallon.
Adnotationes Millii : auctae et correctae ex prolegomenis suis, Wetstenii, Bengelii, et Sabaterii, ad I. Joann. V. 7 : una cum duabus epistolis Richardi Bentleii et observationibus...
Codex colbertinus parisiensis. Qvatuor Evangelia ante Hieronymum latine translata post editionem Petri Sabatier cum ipso codice collatam, denuo edidit J. Belsheim.
Nederlandsche concordantie des Bijbels.
Ḥamishah ḥumshe Torah : ʻim perush Rashi ṿe-targum Onḳlos = Nederlandsche vertaling van denr Pentateuch : . Nederlandsche verklarende vertaling van Rashie's Pentateuch commentar /...
Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, benamingen en volksuitdrukkingen, aan den Bijbel ontleend.