301
Texte des Übersetzerworkshops beim Zweiten Österreichisch-Niederländisch-Flämischen Sommerkolleg, Stadtschlaining, 26. Juli - 9. August 1998
1999
302
Referate und Diskussionsbeiträge des internationalen Kolloquiums am Fachbereich Angewandte Sprachwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim (2. - 4. Mai 1...
1976
307
308
Anne Franks "Het Achterhuis" als Gegenstand eines kritischen Übersetzungsvergleichs = The Diary
314
Sprachvergleich und Übersetzung ; Festschrift zum 60. Geburtstag von Mario Wandruszka
1971
315
teksten van de lezingen, gehouden op het gelijknamige congres, op 20 november 1993
1994
316
eine Beschreibung der belletristischen Werke, die zwischen 1900 und 1960 aus dem Deutschen ins Holländische übersetzt wurden
318
Untersuchungen zur deutschen Übertragung der Lyrik Karel van de Woestijnes
321
vorgefuehrt am Beispiel einer deutschen Uebersetzung von Erich Fromm's "The art of loving"
322
323
zur Rezeption niederländischer Literatur in Schweden ; (mit einer Bibliographie der Übersetzungen 1830 - 1995)
324
das Cordiale de quatuor novissimis von Gerhard von Vliederhoven in mittelniederdeutscher Überlieferung
1975
326
Bibliographie von aus dem Englischen, Niederländischen und Französischen ins Deutsche übersetzten theologischen Büchern von (1600 - 1800)
328
329
Grundfragen der Übersetzungswissenschaft ; [enthält 78 Beiträge, die auf der VI. Internationalen Konferenz "Grundfragen der Übersetzungswissenschaft" gehalten wurden]
1997
331
aktuelle niederländische Literatur in deutscher Übersetzung
334
neue Forschungsfragen in der Diskussion ; Festschrift für Werner Koller
2004