1.
Over de problemen bij de transcriptie van Nederlandse eigennamen in het Bulgaars ; On the transcription of Dutch proper names in Bulgarian
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Het DNA van Nederland in het Russisch Studentenvertaalproject aan de Lomonosov Staatsuniversiteit te Moskou ; The DNA of The Netherlands in Russian language Student translation pro...
Bruggen bouwen tussen auditie en articulatie? : perceptie van de Nederlandse [e] en [ɛ͜i] door Poolse moedertaalsprekers en de invloed ervan op de articulatorische reproductie ; Bu...
Čudnovate zgode šegrta Hlapića: vertalend bruggen bouwen ; Čudnovate zgode šegrta Hlapića: building bridges through translation
Effe nog eens zeggen : de weggelaten klanken in het Nederlands – de afgebroken bruggen voor een Tsjech? ; Can you repeat it? : the omitted speech sounds in Dutch – broken bridges f...
Open Educational Practices in a Lesser-Taught Language Community
Nieuwe schouburg der Nederlantsche kunstschilders en schilderessen : waer in de levens- en kunstbedryven der tans levende en reets overleedene schilders, die van Houbraken, noch ee...
DataSheet1.pdf
Data_Sheet_1_Normative Data of Dutch Idiomatic Expressions: Subjective Judgments You Can Bank on.PDF
Seventeenth-Century Dutch “Stranger Painter” Willem van de Velde the Elder and His Impact on British Maritime Art—Two Kings, the Netherland Marine Painters, and the Rise of the Bri...