1.
Adjectives and adverbs in the Dutch-French lexicography (1527-1700): between conventionality and reality
2.
La lexicographie bilingue français-néerlandais aux XVIe et XVIIe siècles : étude de métalexicographie historique
3.
4.
5.
Separable complex verbs and lemmatisation in the 'Thesaurus Theutonicae linguae' (1573)
Onderzoek naar de multimodale codering van motion events in het Frans en het Nederlands als T1 en T2 ; Research on the multimodal encoding of motion events in French and Dutch as L...
Variation diatopique dans la lexicographie français↔néerlandais aux XVIe et XVIIe siècles : réception et usage des marques diatopiques
Effects of input on L2 writing skills in English and Dutch: CLIL and non-CLIL learners in French-speaking Belgium.
Constructing futurity: A contrastive approach to L1 and L2 Dutch and French
A rather interesting topic: A contrastive study of English rather, Dutch eerder and French plutôt
De paardenstalfetisjist
Where, how and why does argument structure vary? A usage-based investigation into the Dutch transitive-prepositional alternation