Constructing Confucius in the Low Countries

The first translation of Confucius’s Analects into a European language was a Dutch book by Pieter van Hoorn. Printed in Batavia in 1675, it predated the better-known Latin translation, Confucius Sinarum Philosophus (1687). Whereas the introduction of Confucius in the West has often been regarded as a project of the Jesuit mission, an exploration of the Netherlandish situation points out that the ‘manufacturing’ of Confucianism was a variegated and multi-confessional affair. The process of transmitting, translating, publishing, explaining, and judging Confucius presented a challenge to European... Mehr ...

Verfasser: Trude Dijkstra
Dokumenttyp: Artikel
Reihe/Periodikum: Jaarboek de zeventiende eeuw
Verlag/Hrsg.: Leiden, Werkgroep Zeventiende Eeuw
Sprache: Niederländisch
ISSN: 0921-142X
Weitere Identifikatoren: doi: 10.18352/dze.10147
Permalink: https://search.fid-benelux.de/Record/olc-benelux-1995019135
URL: NULL
NULL
Datenquelle: Online Contents Benelux; Originalkatalog
Powered By: Verbundzentrale des GBV (VZG)
Link(s) : http://dx.doi.org/10.18352/dze.10147
http://dx.doi.org/10.18352/dze.10147
Wird geladen...