Two Approaches by Dutch Missionaries to Communicating the Gospel in Seventeenth-Century Taiwan
Abstract Between 1624 and 1662, the Dutch East India Company operated a trading post in Taiwan. It employed missionaries who attempted to convert indigenous Formosans to Reformed Christianity by compiling texts in the Formosan language, Siraya. This article analyzes texts compiled in this language to establish how the Dutch missionaries used them to communicate the Gospel. This analysis shows that they adopted two distinct approaches to compiling texts in Siraya. Early missionaries, above all Robertus Junius, modified biblical texts such as the Ten Commandments and Lord’s Prayer, changing word... Mehr ...
Verfasser: | |
---|---|
Dokumenttyp: | Artikel |
Erscheinungsdatum: | 2023 |
Reihe/Periodikum: | Mission Studies ; volume 40, issue 1, page 22-48 ; ISSN 0168-9789 1573-3831 |
Verlag/Hrsg.: |
Brill
|
Sprache: | unknown |
Permalink: | https://search.fid-benelux.de/Record/base-27419386 |
Datenquelle: | BASE; Originalkatalog |
Powered By: | BASE |
Link(s) : | http://dx.doi.org/10.1163/15733831-12341885 |