Going Dutch: On research, history, and memory in translation

For my current research on a Dutch text from the late 17th century Moluccas, I identify as a historian in an interdisciplinary project at the Institute of Dutch Language and Literature at the University of Cologne. Yesterday I was working in the Koninklijke Bibliotheek in Den Haag, with two volumes of Rumphius’ Ambonese Herbal lying at my desk, when a middle-aged Dutch man approached me about my work. About Rumphius?! In Leiden, surely? The misunderstanding might have originated in me whisper.

Verfasser: Esther Helena Arens
Dokumenttyp: post
Erscheinungsdatum: 2017
Verlag/Hrsg.: Botanical Letters
Sprache: unknown
Permalink: https://search.fid-benelux.de/Record/base-27418932
Datenquelle: BASE; Originalkatalog
Powered By: BASE
Link(s) : http://botanical.hypotheses.org/127