Bilingval leksikografi - Nederlandsk-dansk ordbogsprojekt

In I 997 the Department of Nordic languages of Ghent University started up a Dutch-Danish dictionary project. The aim is to create a bilingual database of about 40.000 lemmas. The commissioner of the project is the CL VV ("Committee for lexicographical interlingual resources"), a Dutch-Belgian official agency that coordinates bilingual dictionary projects with Dutch as one of the involved languages. A Dutch-Danish bilingual lexical database is produced by means of the editor OMBI with a reverse function as one of its key features. RBN ("Referentiebestand Nederlands"), a corpus based prediction... Mehr ...

Verfasser: Laureys, Godelieve
Rawoens, Gudrun
Dokumenttyp: Artikel
Erscheinungsdatum: 2001
Verlag/Hrsg.: Nordisk Forening for Leksikografi
Sprache: Danish
Permalink: https://search.fid-benelux.de/Record/base-26755089
Datenquelle: BASE; Originalkatalog
Powered By: BASE
Link(s) : https://tidsskrift.dk/nsil/article/view/19462

In I 997 the Department of Nordic languages of Ghent University started up a Dutch-Danish dictionary project. The aim is to create a bilingual database of about 40.000 lemmas. The commissioner of the project is the CL VV ("Committee for lexicographical interlingual resources"), a Dutch-Belgian official agency that coordinates bilingual dictionary projects with Dutch as one of the involved languages. A Dutch-Danish bilingual lexical database is produced by means of the editor OMBI with a reverse function as one of its key features. RBN ("Referentiebestand Nederlands"), a corpus based predictionary lexical database, forms our material for the source language. In this article we intend to present this project by describing our way of working with the OMBI-program (network, advantages, problems) and with the RBN-material (macro, micro). A few editorial matters will be highlighted and illustrated with examples.