Cultural Asymmetry as a Problem in the Dutch-language Translations of Popiół i diament, Mała apokalipsa and Dukla
Abstract Culture is present in texts created in a certain literary system and socio-cultural context on every level and becomes particularly visible in culture-specific items (CSIs). They anchor the texts into a certain culture and as such pose serious translation problems. At the same time culture is embedded in the system of transnational relations where there is always cultural asymmetry that exerts influence on the translation process. The position of the culture and the language in the international system tends to be reflected in translator’s choices. This paper addresses the issue of th... Mehr ...
Verfasser: | |
---|---|
Dokumenttyp: | Artikel |
Erscheinungsdatum: | 2016 |
Reihe/Periodikum: | Werkwinkel ; volume 11, issue 2, page 109-131 ; ISSN 1896-3307 |
Verlag/Hrsg.: |
Walter de Gruyter GmbH
|
Sprache: | Englisch |
Permalink: | https://search.fid-benelux.de/Record/base-26621964 |
Datenquelle: | BASE; Originalkatalog |
Powered By: | BASE |
Link(s) : | http://dx.doi.org/10.1515/werk-2016-0013 |